<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: first translation for Global Voices Lingua Dutch</title>
	<atom:link href="http://www.lokman.org/2009/01/23/first-translation-for-global-voices-lingua-dutch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.lokman.org/2009/01/23/first-translation-for-global-voices-lingua-dutch/</link>
	<description>new media, global communication, journalism</description>
	<lastBuildDate>Sat, 31 Jul 2010 05:50:06 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>By: Portnoy</title>
		<link>http://www.lokman.org/2009/01/23/first-translation-for-global-voices-lingua-dutch/comment-page-1/#comment-141</link>
		<dc:creator>Portnoy</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Jan 2009 09:45:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lokman.org/?p=158#comment-141</guid>
		<description>Congrats to GV Dutch! 
(I don&#039;t want to tell anyone how many hours that took me for my first translation...terrible...)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Congrats to GV Dutch!<br />
(I don&#8217;t want to tell anyone how many hours that took me for my first translation&#8230;terrible&#8230;)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lokman Tsui</title>
		<link>http://www.lokman.org/2009/01/23/first-translation-for-global-voices-lingua-dutch/comment-page-1/#comment-132</link>
		<dc:creator>Lokman Tsui</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 Jan 2009 17:04:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lokman.org/?p=158#comment-132</guid>
		<description>Thanks Leonard! It would be great to find out how different people translate for GV. Part of my dissertation is basically figuring out how different people blog for GV - I hope I can find the time/space to include how different people translate for Lingua as well!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks Leonard! It would be great to find out how different people translate for GV. Part of my dissertation is basically figuring out how different people blog for GV &#8211; I hope I can find the time/space to include how different people translate for Lingua as well!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lokman Tsui</title>
		<link>http://www.lokman.org/2009/01/23/first-translation-for-global-voices-lingua-dutch/comment-page-1/#comment-131</link>
		<dc:creator>Lokman Tsui</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 Jan 2009 17:03:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lokman.org/?p=158#comment-131</guid>
		<description>Yeah I agree Google Translate is only useful if you are reasonably proficient in the language. Which is a great plus, because Google Translate is certainly not useful when translating Chinese even if you are super proficient :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yeah I agree Google Translate is only useful if you are reasonably proficient in the language. Which is a great plus, because Google Translate is certainly not useful when translating Chinese even if you are super proficient <img src='http://www.lokman.org/wordpress/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Leonard</title>
		<link>http://www.lokman.org/2009/01/23/first-translation-for-global-voices-lingua-dutch/comment-page-1/#comment-130</link>
		<dc:creator>Leonard</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 Jan 2009 16:05:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lokman.org/?p=158#comment-130</guid>
		<description>Congratulations on your first post! Global Voices really gives me a hard time every morning to decide which post to translate first. 90 minutes for the first post is not bad at all. When I did the first one in Chinese team, it took me 2 hours to figure out how to use Wordpress basically, as I never touch it before GV. :P

Glad to hear you now find a good reason to sharpen your Dutch in the US. 

I also open GV page and text editor at the same time to do translation. Maybe next time we should ask all Lingua people to take a screenshot, so we&#039;ll get to know how the translation is done. I believe there will be varieties.

Coordination in Lingua Dutch sounds right to me. Using an online mode will be easier to everyone.

Thanks again for your first translation. Hope you will manage to translate some more in your busy schedule.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Congratulations on your first post! Global Voices really gives me a hard time every morning to decide which post to translate first. 90 minutes for the first post is not bad at all. When I did the first one in Chinese team, it took me 2 hours to figure out how to use WordPress basically, as I never touch it before GV. <img src='http://www.lokman.org/wordpress/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Glad to hear you now find a good reason to sharpen your Dutch in the US. </p>
<p>I also open GV page and text editor at the same time to do translation. Maybe next time we should ask all Lingua people to take a screenshot, so we&#8217;ll get to know how the translation is done. I believe there will be varieties.</p>
<p>Coordination in Lingua Dutch sounds right to me. Using an online mode will be easier to everyone.</p>
<p>Thanks again for your first translation. Hope you will manage to translate some more in your busy schedule.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jillian C. York</title>
		<link>http://www.lokman.org/2009/01/23/first-translation-for-global-voices-lingua-dutch/comment-page-1/#comment-129</link>
		<dc:creator>Jillian C. York</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 Jan 2009 15:56:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lokman.org/?p=158#comment-129</guid>
		<description>Congrats Lokman!  You know, I also find Google Translate useful for French&gt;English translations and vice versa.  I think tools like that really only work if you have a certain level of proficiency in the language.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Congrats Lokman!  You know, I also find Google Translate useful for French&gt;English translations and vice versa.  I think tools like that really only work if you have a certain level of proficiency in the language.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
